•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Point du jour

Avec Elsie Miclisse

En semaine de 6 h à 9 h

La traduction au temps des outils automatisés

Rattrapage du mercredi 30 septembre 2020
Les pages d'un dictionnaire anglais-français ouvert au mot ''traduire''.

Les pages d'un dictionnaire anglais-français.

Photo : Radio-Canada / Emilie Dessureault-Paquette

C'est la Journée internationale de la traduction le 30 septembre et c'est donc l'occasion de se demander à quels défis font face ceux qui exercent le métier de traducteur aujourd'hui. Au temps des Google translate et autre traducteur automatique, est-ce que le métier de traducteur a toujours sa pertinence ?

Luc Huard, traducteur-réviseur à Financement agricole Canada, discute de sa profession avec l'animatrice Elsie Miclisse.

Il souligne au passage que maintenant, la profession de traducteur devient essentiellement un travail de recherche pour trouver l'exactitude d'un message donné.

Il donne au passage ces conseils de passionné à l'attention des futurs traducteurs.

Vos commentaires

Veuillez noter que Radio-Canada ne cautionne pas les opinions exprimées. Vos commentaires seront modérés, et publiés s’ils respectent la nétiquette. Bonne discussion !

Vous aimerez aussi