L'Office québécois de la langue française (OQLF) propose de remplacer le mot « empowerment » par autonomisation, qui désigne le processus par lequel une personne acquiert la maîtrise de ses moyens pour se transformer dans une perspective de développement. Mais cette traduction ne satisfait pas à Audrey Pageau-Marcotte, qui propose plutôt les néologismes de son crû « se maîtrifier », « s'envaluer » ou « se valorifier ». Selon elle, ces solutions de rechange permettent mieux d'illustrer « l'effet Oprah » de l'empowerment, c'est-à-dire la revendication de ses droits et du contrôle de sa propre vie.
Début du contenu
Empowerment : quand la traduction de l'Office de la langue française ne fait pas l'affaire
