•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Début du contenu

On dira ce qu'on voudra, ICI Première.
On dira ce qu'on voudra, ICI Première.
On dira ce qu'on voudra

Audio fil du jeudi 4 mai 2017

Résumé

Au micro de Rebecca Makonnen: On jase balle-molle avec des filles engagées et passionnées; Audrey PM trouve des alternatives à l'expression anglophone «empowerment»; Karyne Lefebvre propose de créer un programme de cubes «culturels».

  • 20 heures 30 minutes

    Sommaire de l'émission avec Rebecca Makonnen

  • 20 heures 31 minutes

    La balle molle au féminin, un sport rassembleur : Discussion

  • 20 heures 44 minutes

    En français s.v.p. : Des alternatives à l'expression anglophone empowerment

    Oprah est considérée par beaucoup comme un des plus grands symboles d'empowerment (d'autonomisation).

    Empowerment : quand la traduction de l'Office de la langue française ne fait pas l'affaire

    L'Office québécois de la langue française (OQLF) propose de remplacer le mot « empowerment  » par autonomisation, qui désigne le processus par lequel une personne acquiert la maîtrise de ses moyens pour se transformer dans une perspective de développement. Mais cette traduction ne satisfait pas à Audrey Pageau-Marcotte, qui propose plutôt les néologismes de son crû « se maîtrifier », « s'envaluer » ou « se valorifier ». Selon elle, ces solutions de rechange permettent mieux d'illustrer « l'effet Oprah » de l'empowerment, c'est-à-dire la revendication de ses droits et du contrôle de sa propre vie.
  • 20 heures 52 minutes

    Un programme de cubes culturels proposé par Karyne Lefebvre