•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Votre destination audio, maintenant aussi sur le web !

Début du contenu

Projet audio seulement.
Projet audio seulement.
Rattrapage du mardi 8 juin 2021

Jacques Poirier et le projet Kerouac de Jean-Marc Dalpé

Sur la route... de la traduction avec Jack Kerouac

Publié le 8 juin 2021
Jack Kerouac pose le regard fixe vers la caméra
Le projet Kerouac sollicite de nouvelles traductions d’extraits de l'œuvre de Jack Kerouac.PHOTO : Getty Images / Mondadori

On pourra bientôt entendre quelques extraits de l'œuvre de Jack Kerouac traduits en français par des étudiants de l'Université libre du Nouvel-Ontario.

C’est dans le cadre d’un cours de maître avec l’auteur franco-ontarien Jean-Marc Dalpé que les participants proposent de nouvelles traductions du célèbre auteur de la beat generation vers le français...ou plutôt vers leur français.

Pour le poète franco-ontarien Jacques Poirier, il s’agit d’une occasion en or pour traduire Kerouac vers un français qui ressemble davantage au sien.

« Le projet aussi est très intéressant parce que c’est de traduire, mais dans notre propre langue […] par exemple en franco-ontarien. »

—  Jacques Poirier

Aux fins de l’exercice, il a choisi de traduire un extrait de Visions de Gérard (Visions of Gerard) qui lui a rappelé L’homme invisible/The Invisible Man de Patrice Desbiens.

Les participants partageront avec le public le fruit de leur travail le mardi 8 juin à 18 h en direct sur la page Facebook et la chaîne YouTube de l’Université libre du Nouvel-Ontario.