•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Votre destination audio, maintenant aussi sur le web !

Début du contenu

Culture avec Katerine Verebely : Coup de coeur francophone

Gravel le matin, ICI Première.
Audio fil du jeudi 2 novembre 2017

Culture avec Katerine Verebely : Coup de coeur francophone

Un spectacle de musique traduit en langue des signes

Annick Morrisson et Marie-France Sabourin traduiront, sur scène, les chansons de Samuele.
Annick Morrisson et Marie-France Sabourin ont traduit les chansons de Samuele en langage des signes québécois.PHOTO : Capture d'écran - vidéoclip La révolte, de Samuele
Gravel le matin, ICI Première.
Gravel le matinPublié le 2 novembre 2017

L'auteure-compositrice-interprète Samuele présentera un spectacle traduit en langue des signes afin de rendre sa musique accessible aux personnes ayant une déficience auditive.

La jeune artiste, qui était en nomination dans les catégories de la révélation de l’année et de l’album de l’année au dernier Gala de l’ADISQ, explique avoir été approchée par une personne souffrant de surdité. Cette dernière, qui lui a avoué adorer ses textes, a sensibilisé la chanteuse au fait que la musique était inaccessible pour les personnes ayant des problèmes d’audition.

Si celles-ci peuvent souffrir de surdité à différents niveaux ou encore ressentir la musique par les vibrations, elles sont peu à se rendre à des concerts.

« C’est comme aller voir un show dans une langue qu’on ne parle pas. Il y a un attrait, mais il est limité. On m’a dit que lorsqu’on prend la peine de traduire un show, les personnes sourdes se déplacent en masse », a expliqué Samuele, à Katerine Verebely, chroniqueuse culturelle à Gravel le matin.

Annick Morrisson et Marie-France Sabourin ont traduit les chansons de Samuele en langue des signes québécois. Elles accompagneront l’auteure-compositrice-interprète sur scène le 8 novembre, à 20 h, à la Sala Rossa, à l'occasion du festival Coup de cœur francophone.

« La seule chose qui sera différente au spectacle, c’est qu’il y a des personnes de plus sur scène qui traduisent tous les mots qui sortent de ma bouche en geste. Le show est le même. »

— Une citation de  Samuele

Voici le vidéoclip de La révolte, une des chansons de Samuele traduites en langue des signes québécois :