Imprimer cette page

Jeudi 7 août 2008 12:56 MTL

Cinéma

Mise à jour le mardi 24 avril 2007 à 15 h 13
Envoyer à un ami

Doublage

Hollywood et Québec montrés du doigt

dvd-pile

Photo: Getty

Le pourcentage de films doublés au Québec pique sérieusement du nez. À tel point que l'Union des artistes (UDA) exhorte Québec de légiférer en la matière.

Le syndicat qui représente des milliers d'acteurs québécois se base sur des statistiques compilées de 2003 à 2006 par la Régie du cinéma. Ainsi, sur les 52 000 DVD en langue étrangère sortis en DVD au Québec :

  • 459 ont été doublés au Québec;
  • 6000 l'ont été ailleurs, surtout en France;
  • plus de 45 000 DVD ne contenaient aucune version française.

Une forte proportion de DVD lancés au Québec ne sont pas constitués de succès hollywoodiens offerts en clubs vidéos, fait valoir une porte-parole de l'UDA. On y trouve quantité de films étrangers peu connus (de Bollywood, par exemple), de DVD pour adultes, de documentaires, de vidéos d'exercice ou de voyage... Nombre de ces titres n'ont jamais été diffusés en salle et jamais traduits.

En réclamant une loi sur le doublage, nous revendiquons surtout le respect de notre nord-américanité. — Raymond Legault, président de l'Union des artistes

Sur grand écran aussi

De 2003 à 2006, le pourcentage de films doublés présentés en salle a chuté de 5 %. Il est passé de 78 % à 73 %.

Du coup, l'UDA dénonce « le refus catégorique du gouvernement de doter le Québec d'une loi visant à faire doubler les films en langue étrangère ici », précise un communiqué.

Prix Citron et Orange en doublage

Voici les lauréats 2007, sélectionnés par l'Union des artistes:

  • prix Orange: Warner, qui a fait doubler tous ses films au Québec ces deux dernières années;
  • prix Citron: Paramount et Fox, qui a fait doubler 52 % de ses films au Québec au cours de la dernière année.

Union des artistes

site officiel

* Radio-Canada n'est aucunement responsable du contenu des sites externes