ICI Radio-Canada Première

Médium large

Médium large rss

En semaine de 9 h à 11 h 30 
(en rediffusion à 22 h)

Catherine Perrin

Médium large
Logo Radio-Canada

Arts et culture

La véritable identité de Shakespeare

Le jeudi 16 juin 2016

Michel Vaïs, traducteur, et Lamberto Tassinari, auteur de « John Florio, alias Shakespeare »
Michel Vaïs, traducteur, et Lamberto Tassinari, auteur de « John Florio, alias Shakespeare »     Photo : Radio-Canada/Éric Samson

Lamberto Tassinari, philosophe italo-canadien et auteur de John Florio, alias Shakespeare, est accompagné de Michel Vaïs, qui a traduit le livre, et nous parle de cette recherche de l'identité véritable de Shakespeare.  
 
L'ambiguïté autour de l'identité du légendaire dramaturge perdure depuis le tout début de sa notoriété; Tassinari croit avoir trouvé la réponse : un homme d'origine italienne installé à Londres à l'époque, lexicographe et traducteur de Montaigne. Selon lui, c'est la seule explication qui tienne la route. Michel Vaïs croyait au départ avoir affaire à une autre théorie du complot, mais il s'est rallié à la cause en traduisant le manuscrit : la thèse Florio est plus crédible que celle, communément acceptée, de «  l'homme de Stratford ».


Créer un compte

* Radio-Canada n'est aucunement responsable du contenu des sites externes

Chroniques récentes

7 avril 2017

Le Projet Stérone : des filles drôles et un message féministe percutant

7 avril 2017

Pourquoi la satire est essentielle dans les médias

6 avril 2017

Rhodnie Désir : à la recherche des racines noires par la danse

6 avril 2017

La nouvelle vie d'Anthony Kavanagh

6 avril 2017

Sur-vie : Mariloup Wolfe et Luc Picard pastichent la téléréalité

5 avril 2017

Jewish Gangsta : chroniques du New York souterrain des années 1990